Sunday, February 1, 2009

新年快樂 - Bonne Année

Un petit moment que j'avais rien écrit. J'en profite donc pour vous souhaiter à tous une bonne année 2009 et une bonnée du bufle/vache/boeuf/taureau/bovin-de-votre-choix.

De mon coté j'ai donc célébrer le nouvel an 2009 à Taipei pas loin de la tour 101 pour admirer le fameux feu d'artifice, qui je dois le dire m'a un peu déçu par sa durée trop courte.

3 semaines + tard, fin janvier, on a aussi célébrer le nouvel an chinois (le 26 janvier). Alors le nouvel an chinois c'est bien car ça donne 5 jours de congés ce qui fait 9 jours de vacances en comptant les weekends. Par contre les festivités du nouvel an chinois, c'est bien à faire une fois dans une famille chinoise histoire de vivre l'ambiance, mais je déconseille de faire ça tous les ans car qu'est ce qu'on se fait chier!!! En gros, ça se résume à bouffer, visiter la famille, bouffer, aller au temple, bouffer, faire péter des feux d'artifices/pétard, bouffer, matter la télé etc... rien de super passionant mais tres reposant tout de meme. Bon heureusement, avec I-Min on avait le scooter à dispo donc on s'est quand meme balladé un peu aux alentours de Hualien entre 2 repas et la visite du troisième oncle de la grande tante.

Sunday, December 7, 2008

Le ciel te sourit

C’est à Taiwan que ça se passe.

Il y a quelques jours, un phénomène assez sympa a eu lieu dans le ciel. Pour ma part j’ai rien remarqué car je lève pas souvent les yeux en l’air mais I-Min qui avait vu le truc m’en avait parlé le soir meme.

Peu de temps après, j’ai commencé à recevoir plusieurs fois le même email et voir la même image sur pas mal de MSN de mes contacts taiwanais.

Alors en gros, la lune, jupiter et vénus se sont donnez rendez vous ce qui a donné ça:


un ptit coup de photoshop et on imagine mieux le sourire:

Et pour finir le phénomène en mouvement vu du ciel:

Saturday, December 6, 2008

Vacances à la Taiwanaise

Depuis que je suis arrivé voila presque 4 mois, je n’ai encore utilisé aucun jour de congé, même pas une demi journée.

Non pas que je sois un acharné de boulot mais surtout parce que j’ai pas envie de griller le peu de jour de congés que j’ai (surtout cette année car je n’ai que 4 mois d’ancienneté).

Tout le monde connait la réputation et les « on dit » sur le fait de bosser en Asie comme un asiatique. Alors en fait, c’est partiellement vrai. A Taiwan tout du moins, cela dépend de la boite où l’on bosse.

Pour mon cas perso, je suis plutôt bien tombé car en faisant le cumul de tous mes jours de congés (jour fériés compris) j’arrive à 27 jours de congés soit 5 semaines… on se croirait presque en France! Pour I-Min par contre… elle est moins gâtée de ce coté là puisqu’en cumulant congés et jours fériés, on arrive à un maigre total de 14 jours…

Maintenant la grosse différence par rapport à la France c’est qu’on n’est pas libre de les utiliser comme bon nous semble et que c’est pas super bien vu de tout liquider d’un coup (en général c’est refusé par le manager) du coup, les 3 semaines de congés pendant l'été faut pas trop compter dessus. Enfin j'aurais surement le droit à une exception vu que je suis étranger, ils me laisseront du temps pour rentrer au pays..

Pour 2009 donc, mes congés se décomposent comme suit :

Annual Leave (congé annuel): 10 jours
Floating Leave (congé flottant): 7 jours
Jours fériés: 7 jours

Maintenant le système fait que déjà, les jours fériés sont imposés à des dates précises (normal me direz vous).

Les congés annuels sont coupés en deux: 5 jours sont utilisables de Janvier à Juin puis à partir de Juillet on a le droit aux 5 jours restants (ou + si on a pas utilisé ceux d'avant).
Pour ce qui est des congés flottants, ceux-ci sont assez particuliers.

En fait, les congés flottants s’accumulent en fonction de dates bien précises définies en début d’année par le gouvernement. Au début on part donc avec 0 congés, puis à chaque fois qu’on atteint une date clé, on gagne 1 jour. Une fois ce jour gagné, il est utilisable n’importe quand. Les dates clés pour l’an prochain sont :

Jan 2 Compensation leave for New Year
Mar 29 Youth Day
Apr 3 Children and Women's Day
Sep 28 Teacher's Day
Oct 25 Taiwan Restoration Day
Nov 12 Dr. Sun Yat Sen's Birthday
Dec 25 Constitution Day

Par exemple, le 28 septembre, j’ai le droit à 4 congés flottants car j’aurais dépassé 4 dates clés.

A noter que pendant le nouvel an chinois, en comptant jours fériés + week ends, ça donne un total de 9 jours consécutifs. Pas si mal finalement !

Monday, December 1, 2008

C'est l'hiver

Les gens ont sortis gants, manteaux et bonnets. Y’a un peu de vent, la température baisse et certains sont limite en quasi hypothermie… il fait 17 degrés, bienvenue à Taiwan !

Difficile de trouver plus frileux qu’eux. Les collègues sont devenus multicouches. Le minimum de survie c’est 3 couches de vêtements minimum : t-shirt, chemise, pull voir blouson quand il faut sortir dehors.

A coté de ça, pour moi ça ressemble plutôt à une fin d’été, l’été indien comme on dit chez nous. 22 degrés l’aprèm, 16/17 en soirée, pour moi pull et coupe vent sont suffisant. Une ptite image pour vous dégouter (je veux dire informer):


D’ailleurs dimanche dernier (30 novembre), je suis allé faire un foot en extérieur. Je me rappelle qu’à la même époque l’an dernier j’allais aussi taper le foot à NY sauf que cette fois ci, il ne faisait pas -8 ! Ce fut donc super agréable de pouvoir jouer en short, t-shirt en plein hiver avec un bon soleil au dessus de la tête.

Le foot en lui même était sympa également. J’ai enfin rencontré des francophones après presque 4 mois ici et c’était cool de pouvoir taper dans la balle et d’entendre des « merde » et « putain » à chaque action ratée.

Autre chose agréable, c’est que, comme à Seoul ou NY, en jouant au foot et simplement en levant les yeux, j’avais vu sur l’ex + grande tour du monde.

Seoul Tower, Empire State Building, Taipei 101, va falloir que je me trouve un autre endroit où jouer et pouvoir contempler d'autres buildings pour compléter la collection.

Taipei 101 (Taipei, Taiwan):Empire State Building (New York, USA):Seoul Tower (Seoul, Korea):

Monday, November 17, 2008

Comité d'entreprise

Afin de proposer un environnement de travail plus stimulant et épanouissant pour nous les gentils employés, ma boite mets plusieurs services à disposition. On a en vrac, distributeur de boisson gratos (chez Microsoft j’avais pris quelques kilos à cause de ça…), divers clubs (yoga, basket, lecture, cartes…), console de jeux à dispo, table de ping-pong, séjour ski au japon, divers loteries et jeux avec lots à la clef etc. Le premier jour ils vont même jusqu'à donner une paire de chausson à porter au bureau histoire de se sentir comme chez soi.

Mais moi ce qui me surprends le plus dans tout ça, ce sont les activités proposées par le comité d’entreprise. Régulièrement on reçoit des emails pour des sorties en extérieurs, randonnée en montagne, circuit à vélo etc… et quelques fois on reçoit aussi des emails pour des activités plus originales, enfin de mon point de vue.

Je vais parler ici de deux emails récemment reçu et qui m’ont bien amusé.

Le premier s’intitule « One Date Trip – Ilan ». De quoi s’agit-il ? Une petite indication pour les anglophones, vous aurez déjà remarqué le jeu de mot… « One Date Trip » (excursion rendez vous) et non « One Day Trip » (excursion d’une journée). En gros, la boite a organisée ce jour là (organisation conjointe avec la banque SinoPac), une excursion à Ilan dont le but avoué est de faire rencontrer de jeunes hommes célibataires de ma boite avec de jeunes femmes célibataires également employés par la banque. Les pré-requis pour participer à cette activité? Etre célibataire et le prouver (il est demander d’apporter un certificat de célibat), être un homme si employé par ma boite, être une femme si employé par la banque. Vu le grand nombre d’ingénieur célibataire dans ma boite, je peux comprendre que la boite se soucie de leurs vie personnels, mais de là à se transformer en agence matrimoniale ça fait un peu too much.

Toujours dans le même registre, depuis quelques semaines j’ai vu quelques annonces fleurir un peu partout dans le building. Etant écrit en chinois, j’avais pas encore capter le sens du truc jusqu’à ce que je reçoive l’email explicatif la semaine dernière. Avec un titre assez évocateur « become a metrosexual » (devenez metrosexuel), l’affiche et l’email en question propose d’assister à un cours ayant pour sujet « comment se maquiller pour etre plus séduisant ». Le cours en question sera donné par un magazine de mode (GQ magazine) et cerise sur le gâteau il y aura même la présence d’un top model taïwanais, qui prodiguera ses « précieux » conseils sur comment se maquiller, se fringuer, se coiffer pour attirer le regard du sexe opposé.


Ça fait un peu assisté de la vie et gros galérien qui arrive pas à se trouver de nana mais apparemment ce genre d’activités ont un grand succès alors bon...

Saturday, November 8, 2008

Deux de perdus, un de retrouvé...

Je suis pas trop de bonne humeur aujourd'hui et pour cause. Ce matin comme d'ab, I-Min qui a pris l'habitude de m'appeler pour me tirer du lit une fois qu'elle arrive au boulot (je commence + tard et donc dors + longtemps) fait sonner le téléphone. Sauf que là, quand le téléphone sonne, je regarde l'horloge et me dis déjà??? Elle est partie ya à peine 5mn! A moitié réveillé je décroche: (traduction)

I-Min: - "les vélos ont disparus!!!"
Mehdi: - "hein quoi? vélo? disparu? t'es sur? tu regardes au bon endroit?"
I-Min: - "oui, ils sont plus là, on nous les a tirés!"
Mehdi: - "aaaaaaaargh..."

Bref, cette mauvaise nouvelle me coupe completement l'envie de pioncer et je me lève pour aller voir ça... et là horreur, en sortant de l'appart pour aller bosser, plus de vélos, envolés, bye-bye... la haine... deux vélos Giant tout neuf, achetés ya à peine 1 mois, ça fait quand meme une somme. On les avaient pourtant bien attachés avec deux antivols (j'ai bien dis deux!) et je sais vraiment pas comment ils ont fait pour embarquer le tout. Et bien sur, comme par hasard, le seul endroit sans caméra c'est là où on avait mis les vélos...du coup inutile d'aller au poste pour vérifier qui et comment. On a bien retenu la leçon en tout cas.

En parlant de hasard justement, on a l'habitude de dire qu'il fait bien les choses: je me fait tirer les vélos le jour où j'achète un scooter... on positive, deux vélos contre un scooter, niveau transport on gagne en rapidité.

Wednesday, November 5, 2008

Initiation au Chinois - volume 1

J’avais commencé par écrire un post sur le Chinois et les caractéristiques spécifiques de la langue mais au bout d’un moment je me suis rendu compte que ça serait impossible de parler de ça en une seule fois.

J’ai donc décidé de vous initier au Chinois en plusieurs fois. Bon, j’ai pas la prétention de vous donner des cours, ni de vous l’apprendre. Ce que je vais essayer de faire c’est de simplement vous présenter les spécificités, curiosités et autre chinoiseries (ahah elle est bien bonne celle la) de la langue afin de partager mon apprentissage.

Volume 1 – Introduction

Je vais être bref car je ne suis n’y prof d’histoire encore moins linguistique donc ce qu’il faut retenir c’est que le Chinois est la langue la plus parlée dans le monde en terme de nombre de locuteurs. La principale spécificité de la langue Chinoise est qu’elle est décomposée en plusieurs sous-langue dit dialecte. Grosso modo, chaque région de la Chine ou presque à son propre dialecte et même à Taiwan, pourtant si petit, on compte plusieurs dialectes différents. Là où ça devient compliqué c’est que chaque dialecte est autant différent l’un de l’autre que le français l’est à l’anglais, les seules caractéristiques communes qui permettent de classer tous ses dialectes en tant que langue Chinoise est qu’ils utilisent tous le même système écrit (les caractères) et les même sons (et encore certains dialectes utilise + ou – de tons). Au niveau des dialectes, ce qu’il faut retenir c’est que le principal et le plus répandu d’entre eux est le Mandarin (officiel en Chine, Taiwan et Singapour).

Parlons donc du système écrit. Beaucoup de chose à dire là encore. Les Chinois utilisent ce qu’on appelle des caractères pour écrire. Première chose, ce ne sont PAS tous des idéogrammes (idéogramme : 1 caractère = 1 mot = 1 sens). Les caractères représentent un son, une syllabe dans un mot. Ma première difficulté à été d’assimiler ce concept. Avant, je pensais que 1 caractères = 1 mot (idéogramme) ainsi je pensais que sandwich se traduisait par un caractère chinois X mais en réalité, sandwich en chinois s’écrit 三明治 soit 3 caractères. Encore une fois, mon premier réflexe est de considérer ces 3 caractères comme 3 mots distincts, et c’est d’ailleurs possible car prit un par un, c’est trois mots veulent littéralement dire « trois, lumineux, gouverner », seulement voilà ces trois caractères forment en réalité un seul et même mot de trois syllabes qui veut dire sandwich. Ainsi, on commence à comprendre que les Chinois utilisent souvent l’oral avant d’utiliser l’écrit, et se servent du son des 40,000 à 80,000 caractères existants pour écrire les mots. Je vous rassure, en usage courant, on estime devoir connaitre entre 1500 et 3000 caractères pour pouvoir lire un journal. Pour ma part, je dois en connaitre à peine une centaine… la route est encore longue.

Le système d’écriture Chinois se distingue une fois de plus par sa complexité car il existe aujourd’hui 2 types de caractères : les caractères simplifiés utilisés en Chine et à Singapour, et les caractères traditionnel à Taiwan, Hong-Kong et dans les communautés chinoises à l’étranger. Les caractères simplifiés ont été mis en place par les communistes en Chine depuis 1949 pour simplifier l’apprentissage de ces derniers car il est vrai que certains caractères sont d’une complexité extrême. A l’inverse, la simplification des caractères à pour conséquence de dénaturer certains mots qui avaient dans leur écriture des références historiques et logique. Ainsi le mot pays s’écrit de 2 façons, 国家 en Chinois simplifié, 國家 en Chinois traditionnel (le premier caractère est différent). Deux personnes pratiquant le même dialecte pourront donc se parler oralement mais ne seront pas capable de communiquer à l’écrit (sauf s’ils connaissent les 2 systèmes, mais c’est une autre histoire).

J’en reviens aux différents dialectes. Tous les dialectes utilisent presque les mêmes caractères chinois (de nombreuses exceptions existent) cependant la différence est que le son associé à chaque caractère est différent. Ainsi, 2 personnes parlant un dialecte différent seront capables de communiquer à l’écrit mais pas à l’oral. C’est d’ailleurs pour cela que tous les programmes télé sont toujours sous-titrés en Chinois afin de pouvoir être lu par tous dans le cas ou on ne comprendrait pas le dialecte utilisé à l’oral.

A propos de Taiwan maintenant. A Taiwan, 3 principaux dialectes sont utilisés : le Mandarin, le Taiwanais et le Hakka. Le Mandarin est le dialecte officiel et est utilisé à l’école et par le gouvernement, dans les bâtiments publiques, à la télé, au boulot etc… le Taiwanais et Hakka étant principalement utilisé à la maison par ceux qui le pratique.


Pour ma part, j'apprends le Mandarin et les caractères traditionels tous deux d'usage à Taiwan.

Bon c'était pas si bref que ça finalement mais c'est un bon début. La prochaine fois je parlerais du système tonal.


A suivre…